Surging, Sinking, Syncing, Sounding: notes on travelling with text(ile)s to All My Relations By Anouk Hoogendoorn The following words surge between activities: between fingers writing and threading yarn, between voices forgetting all words and hands sewing a text(ile) carefully brought on a train, then ferry, then train again, then bus and, now, here. Iiris Syrjä starts drawing <ggggss shj shj shj>, beautifully, rhythmically to the textures of the text(ile). Sofie Volquartz Lebech wanders off. Words go on a walk and haven’t returned yet.
Sofie returns and asks us to join her in a big open field, freshly harvested. She lets us watch, and then shows us: “You know the gun shots we have been hearing the entire weekend, of the shooting range near the farm?” She follows their frequent, but unexpected rhythm, and proposes a choreography. With every gunshot she bends to the ground and picks something up, walking until the next <dvv kvv>. The image resembles those of gleaners, who gather produce left behind after a harvest. She reorients the violent shots that have organised the silences between words these past days. Part of the harshness is not knowing who is shooting where. Sofie affirms them, by writing them into the landscape, documenting their rhythm, fielding a composition framed by rapidly expanding propellant gases that force a bullet to accelerate.
I gave these unarticulated words and unfinished images a working title of sink cinema, referencing an inventory of images and texts that are absorbed and/or reflected by the sink’s stainless steel/marble/stone and spill before draining. Less cinema and more sink, or sync, this nomer positively haunted words and works that did not make it to the page, frame, or stage after seeing a video-screen installed in a sink during an exhibition seven years ago. And just like that: I stumbled upon countless sinks at Gylleboverket, right behind the Folkets Bio (The People’s Cinema).
Sync/sink is a refrain of spills that refrain from articulation and resist registers as memories of the future that immanently question what it is to be countable; what comes to count; what counts as valuable. Such spills and syncs are gifts for future encounters, for potential processes. But they also echo those that go uncountable, that are unaccounted for; those that have been denied language; those that have been framed in a logic of lack. An inventory, a field for stories violently framed or lost, for those who have been denied speech, for those left unread. Language as such is not a mediator of those experiences, but a practice, a way of doing, an active participator in the encounter of word with world, inventing words and worlds to come.
Words surging between activities as mentioned in the first sentence of this text are here moving from one mode of making/thinking to another, not always sure where one ends and the other begins. It is also the social, collective element, where practices are shared and exchanged, where questions of inviting and receiving are formulated, where not only one form of participation is favoured. As such, it exceeds and refuses a work as solely finished, individual and recognizable compositions. Rather, it is a practice for thinking with potential, to not stop tending to what is to come, for composing around and across.
It is important to give momentum to voices and processes that don’t know that they are sharing something yet. To prevent framing activities in advance and putting them in a particular kind of relationality. Rather, pluriform ways and encounters, crafting a new relational field, emerge each time anew. The sinks behind the cinema remind me: it is always uncertain how and when traces pop up again. This is perhaps the force of the social and the experimental in a practice; to wonder how things take shape and inform each other. All My Relations invited novel relations into a sharing of practices so that processes can continue again, here, now, differently. About the Author |